2019年4月14日
まいど!今日も日中ネットに出回っている、中国からの来日観光者が撮った神翻訳看板写真の話になります。
この看板の「...のご試着はご遠慮ください!」という原文が「请不要再装修了。」と訳されて、「もうリフォームしないでください。」と全く違う表現に変わってしまっています。
これは酷すぎる、一時翻訳に翻訳ソフトを使っても良いが、人間による校正が必要不可欠でしょう。世界でも真面目で有名な日本人がどうなっているのでしょうか笑)。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
MZDAO 〜見事な資本主義革命
今日は、MZ(前澤友作氏)の最新記事を拝読しました。 「私たちのやろうとしていることは、会社を一部の資本家から自分たちの手に取り戻そうとするDAO革命であること...」を含む全文を読み終わると、従来型資本主義から新しい資本主義へ、見事な資本主義革命だと言える事がピ...

-
2019年7月28日 2018年の統計によると中国の独身人口が2億人を超え今後も引き続き増える見通しだということです。 据2018年的统计数据显示,中国的独身人口已经超过2亿、估计今后也将持续增长。 また、 中国経済の発展に伴い、独身者のクオリティ重視のライフスタイル...
-
2019年8月18日 今どき、「不動産転がし」という言葉を聞いたことが無い方がいないかと思います。 不動産の転売のことです。 现今,估计不会有谁没听过”炒房”一词吧。 ”炒房”意为房地产的转卖。 中国では、長年不動産が転がされ過ぎて 不動産価格の異常な上昇を促した。 ...
-
2020年5月28日 今日は、緊急事態解除後最後の在宅日。 昨夜、英語先生が出された宿題として1分位短い英会話のビデオ製作に協力して貰えないかと友人のマリアさんに言われたので、今朝朝食後約束の井の頭公園へ。 到着してから公園の中を散策しながら、友人二人が久しぶりに偶然に会...
0 件のコメント:
コメントを投稿