Happy!ポッキーの日

2013年11月12日


わはははは、笑え過ぎて死にそう~  
娃哈哈哈哈,笑得半死


ネットで、苏轼 「水调歌头」の訳文を参照に、頑張って訳しました。


ポッキーの詩 (ポッキー:独身男)


彼女は何時より有りや
杯挙げて群友に問ふ  (群友:中国のネットチャットソフトQQ友)
群にいる女の子 彼氏いるのかい?
群を出ていこうとは思へども
群に戻れず悔しくなろう 眠り無き長い夜
片思い-辛すぎ 黒白と美醜女にはあれば
高さ低さと太り痩せ男にはありや
こは昔より全たふするに難きなり
ただ遠きより久しく月に
伴はせむとこそ祈りけれ


Happy ポッキーの日!

0 件のコメント:

コメントを投稿

ミニボラ(少量翻訳無料)サービス

ミニボラサービスとは、語活道が提供する小さなボランティアサービスです。 翻訳業者へ見積を依頼するほどの量じゃないものを、翻訳業者への見積依頼手間を省きたい、A4サイズ用紙1枚、2枚位のものなら、語活道のミニボラサービスをご遠慮なく使ってください。 このサービスを...