2013年6月17日月曜日

語活道のブログサイトへようこそ!

語活道のブログサイトへようこそ!


2013年6月より、静かなサイトに、このブログが誕生しました。

静的サイトと動的ブログ、絶好な相棒でしょう。

日々、為になりそうな情報等を収集していきます。

できるだけ中国語も併記するようにしたいです。

中国語をご勉強中の方々に役立つリーディング材料になれれば期待以上の成果です。



欢迎光临語活道的博客网!


从2013年6月开始,安静的小网站里诞生了这个博客。

静静的网页,跳跃的博客,该是绝好的搭档吧!

本博将收集并分享有用的信息等等。

尽可能用中日双语记载。

如果能成为中文学习者的阅读材料,则是超出本网预期的成果。










0 件のコメント:

コメントを投稿

「夜間にドアや建具類を開閉してください。」、昼間はどうしろというの?壊すしかないのか?

先日、勤務先が管轄する某団地にお住まいのある日本人女性から、一本のクレーム電話が入った。団地の入り口近くの壁に貼ってある掲示の英訳が可笑しいということです。 こうさん、最近、夜間ドアなどの開閉を静かに…という内容の掲示を翻訳しましたかとクレーム電話に出た同僚に聞かれた。ク...