関係者以外立ち入らないでください | 笑って済むことじゃない神翻訳

2019年7月14日



来日観光者が撮って中国サイトにアップした「神翻訳」をまた発見!
伏見稲荷大社で見た掲示だそうです。

「関係者以外立ち入らないでください」という日本語は、「官員と比べないで入ってその他」と訳されて、言葉になっていないし、通じないものになっています。

これを見た瞬間笑ったが、笑って済むことじゃないと思ってここに残すことにした。

持論になりますが、翻訳ソフトを使っても良いが、やはり訳文が分かる人に校正してもらうプロセスが欠かせない。有料でも無料でも。この位の訳文なら、中国人の友人か知り合いか、中国語が中等レベル位の日本人に頼めば、きっと無料で校正してくれるでしょう。

0 件のコメント:

コメントを投稿

MZDAO 〜見事な資本主義革命

今日は、MZ(前澤友作氏)の最新記事を拝読しました。 「私たちのやろうとしていることは、会社を一部の資本家から自分たちの手に取り戻そうとするDAO革命であること...」を含む全文を読み終わると、従来型資本主義から新しい資本主義へ、見事な資本主義革命だと言える事がピ...