爆笑した職場でのできごと

2020年11月21日


今日は3週1度回ってくる土曜出勤の日で、昼休みの時同僚のFDさんからLineメッセージが届きました。

お腹が痛くなる位笑ってしまいました。

私は金曜日に確かに朝一からずっと仕事に回されていて周りの方々と話さなかったが、まさかそんな怖い顔をしていたのか、大反省中…




枇杷物語からもらった観葉植物がかなり元気

2020年9月13日

先月袴田さんの枇杷物語からもらってきた6種の観葉植物の枝を植えて、4種がかなり元気そうです。

植物音痴なので、忘れないように、教わった名称のラベルを作り、それぞれの鉢に貼っておいた。

朝一水をやりながら様子を見る日課が一つ増えたが、楽しい日課だ。


今日午後、久しぶりにパソコンをクリーンアップし、かなり軽くした。

又、Excelでの自作複式簿記シートも関数の設定を見直し効率アップを図った。

今迄If関数の設定は、せいぜい条件分岐が3つ迄できたが、今日は頑張って無理やり4つ迄できた。頭がめちゃくちゃになってしまっているので、これ以上増えたら、ifs関数がある2016バージョン以上のExcelを購入しないと無理かもしれない。記念として無理やりに設定した関数を残そう。

F列関数設定:
=IF(IF(IF((IF(COUNTIF(E7,"*地代*"),A7*0.1)),(IF(COUNTIF(E7,"*地代*"),A7*0.1)),(IF(COUNTIF(E7,"*電気*"),A7*0.15))),IF((IF(COUNTIF(E7,"*地代*"),A7*0.1)),(IF(COUNTIF(E7,"*地代*"),A7*0.1)),(IF(COUNTIF(E7,"*電気*"),A7*0.15))),IF(COUNTIF(E7,"*通信*"),A7*0.2))=FALSE,A7,IF(IF((IF(COUNTIF(E7,"*地代*"),A7*0.1)),(IF(COUNTIF(E7,"*地代*"),A7*0.1)),(IF(COUNTIF(E7,"*電気*"),A7*0.15))),IF((IF(COUNTIF(E7,"*地代*"),A7*0.1)),(IF(COUNTIF(E7,"*地代*"),A7*0.1)),(IF(COUNTIF(E7,"*電気*"),A7*0.15))),IF(COUNTIF(E7,"*通信*"),A7*0.2)))
行を複製しA列のセルに金額を入力すると、F列のセルにそれぞれ勘定科目の該当按分率の金額が入ってくる仕組み。嗚呼〜これを見ると又頭がめちゃくちゃ…


熱海枇杷物語女子会

 2020年8月24日

土曜日友人と一緒に袴田さんの熱海枇杷物語ヘ。

到着してから果物や野菜取り、海辺散策、ショッピング後は女子会スタート。

3人とも辰年生まれなので、喋りまくり隣の温泉に行く計画も忘れてしまいました。


翌日は二度寝三度寝、朝兼昼食後涼しい山へ。

数カ所から美しい景色を眺め楽しみました。

最後にいちじく、蔓紫等5種類の枝をもらって帰り道ヘ。

袴田さんに2日間お世話になりました。
大変楽しくてたっぷり充電できました。又会える日までにお互いに頑張りましょう!

特別給付金10万円を観光業に還元~青森女子旅

2020年7月14日

予定通り青森へ女子旅に行ってきた。

1日目(7/11)
朝9:35に青森駅に着き、ホテルへ荷物を預けてから、駅近くの“ねぶた”の家ワ・ラッセ見学。
昼頃電車で陸奥鶴田へ、タクシーで鶴の舞橋へ。雨の中で鶴達とのデートを決行。
あるハンサムな鶴は、マリアの撮影を怒ったり逃げたりせずに、しかも撮影に協力しているように彼女をじっと見つめていた。彼女に恋に落ちたかと思った(笑)
雨がなかなか止まず最寄り駅へのハイキングを諦めてやはりタクシーを呼んだ。
駅で電車を待つ間、小さなカウンターの女の子は近くの農家製のスチューベンジュースを小さな2コッププレゼントしてくれた。
その激うまさは感動的だったのでカウンターに残り唯一の一つを購入した。夕方青森に戻りホテルで夕食後、温泉を堪能。

2日目(7/12)
朝から雨だったが、ドライバーへ変身したマリアさんはレンタルカーを走らせ十和田湖へ向かった。
途中雨だったり晴れたり、奥入瀬渓流は黄色になったところばかりじゃなく、大変綺麗なところもあった。
十和田湖に着いた時は快く晴れてきた。湖の回りを歩きながら美しい景色を楽しんだ。
青森へ戻り、近くの神社や青森港周辺を歩き回った。
夕方ホテルに戻り、夕食後又温泉三昧。
下駄も履いて歩いたりしてみたが、難しかった(笑)

3日目(7/13)
朝食後ホテルをチェックアウト。駅のロッカーに荷物を入れて青森港へ。津軽海峡冬景色の歌声を聴きながら船を待っていた。
9:40分に出発し1時間過ぎ、スピードダウンされた船の中で、日本秘境百選、日本地質百選入りの仏ケ浦奇景を観光し、神様の仕業に大々的に感動した。トータルで4人の乗客は、お互いに完璧以上の社交距離を保って景色を堪能した。
午後1時頃は佐井に到着し、帰り便の出発時間まで20分弱だけなので、急いで津軽海峡文化館を見学した。1時半頃船は帰り道へ。青森港に戻り、青森県立郷土館へ。5時半過ぎ和食料理屋に入り、新鮮な海鮮散らし丼やサラダなどでこの慌ただしいが楽しい女子旅を気持ちよく締めくくった。



特別給付金10万円を観光業に還元企画

2020年6月14日

今月末振り込まれてくれるだろうとする特別給付金10万円を日本観光業に還元したくて、友達のマリヤさんと青森観光を検討。

が、いろいろと探しても申込可能なツアーが早くても7月下旬になってしまいます。そして自分で調べなから旅程を立てた。かなり安く出来ているので、残りの金+αの自費で他のツアーも探して参加するつもりです。

交通や宿泊をばらばらに予約し終えて現地旅程を考えると、7/11青森駅周辺観光と7/12奥入瀬渓流往復で問題なさそうですが、7/13十和田湖往復は時間的にかなりハードになることが分かりました。

ホテルをキャンセルするにはキャンセル料がかかるし、キャンセルして再度ホテル探しや予約するには、もうめちゃくちゃになった頭には無理な重労働です。
さあ、これでいこう。
最悪、十和田湖の日はレンタカーにしてドライブが好きなマリアさんに任せましょう。

やはりツアー参加が楽です。

战狼 | 戦狼 | 今日のキーワード

2020年5月31

近年、中国のネットで「戦狼」という用語が流行っている。戦う狼、転じて好戦的な人という意味。中国のウー・ジン監督が制作された愛国ストーリーでアクション映画の題名から由来。
その延長線で、「戦狼式」の発言や振る舞いをする「戦狼外交」や「戦狼外交官」のような新造語が発明されてきた
近年、中国网络用语”战狼”极为流行。意为战斗的狼、喻好战之人。本词来源于中国的吴京导演制作的爱国武打格斗电影名称。
由本词,进而还衍生出了其他新词,如惯于进行”战狼式”发言与行动的”战狼外交”以及”战狼外交官”之类。

英語宿題~短い英会話のビデオ製作

2020年5月28日

今日は、緊急事態解除後最後の在宅日。
昨夜、英語先生が出された宿題として1分位短い英会話のビデオ製作に協力して貰えないかと友人のマリアさんに言われたので、今朝朝食後約束の井の頭公園へ。

到着してから公園の中を散策しながら、友人二人が久しぶりに偶然に会ったシーンをイメージして会話の内容を決めて何回も練習したりした。

それから録画スタート。途中でセリフを忘れたりしてしまい(笑)、何回もゼロからやり直した。
マリアさんは世界を旅する引退生活をもっと楽しむ為に英語の勉強をスタートしたそうです。
頭が良いから、きっと早く上達できると思います。

米国生まれの高校生が無料の英語レッスンサイト立ち上げ


2020年5月12日

中国人友人のWechat記事を見ると、彼女の米国生まれの高校娘さんが無料の英語レッスンサイト~Teaching Terraを立ち上げました。


高校生時代の私が何をしていたのでしょうか・・・
英語を読めて、ある程度書ける私ですが、リスニングとスピーキングがまだまだなので躊躇せずに登録し、高校生の学生になりました。

今日午前11時頃、 Wechatのビデオ通話によるIntroductory callでいろいろなご説明を受けました。
勉強はいつからでも遅くない。さあ、初心者気持ちで頑張りましょう。


ご興味ある方は、クリックして見てください⇒  Teaching Terras

「口罩」(マスク)が今年の流行大語になるじゃないかと思う今頃

2020年2月23日

郵便局で上海の親戚へEMSで唯一の在庫マスクを送る際、郵便局窓口の方に私が記入した「口罩」(マスク)について何も聞かれず、その下に記入した「干鱼片」(煮干し)が何でしょうかと聞かれました。

もはや日本郵便局には、中国語が分からなくても「口罩」だけ分からない方がいないと感心感激です。「口罩」(マスク)が今年の流行大語になるじゃないかと思う今頃。

日本では早い段階から水際対策をとり始めていること、日本の良い衛生環境、人々の良い咳エチケット等々から、私は終始日本政府の対応には不足ありますが厳しく批判すべきことはないと思われます。

37度が正常体温だから、微熱の37.5度が免疫細胞が戦う最中状態でしょう。これを連日超えたら診療を受けるという指針と、外出時微熱でも強行受診や隔離というやり方、私は迷わずに前者を選びます。

まあ、外出時マスク着用という最低限の防衛策は取っております。何故かというと、自分が感染して発症せずに他人へ移すような人になりたくないだけです。

ここは人間の土地? | 笑って済むことじゃない神翻訳


2019年11月23日

また、ある中国人が日本で見て撮影した「神翻訳」を見ました。
笑っても気がすまないからここへ持ってきました。

韓国語が分からないので、下の中国語訳だけについてコメントします。

中国語訳を読むと、こうなります▼

-----
ここは人間の土地。
あなたの土地ではない。
入って厳禁!盗窃は厳格処罰!
-----

2行目は問題なし。
3行目の後半「盗窃是严格惩罚」とは、中国語として文法的な問題による違和感があるがまあまあ許して良いかな。
問題になるのは、1行目です。中国語「...人的...」を「...人間の...」と訳され、「動物や鳥や虫のじゃない」というニューアンスが伝わってきて、吹き出して笑っちゃいます。「...人的...」の前に一文字だけ入れて、例えば「他人的...」とすれば良くなります。

安崎暁グローバル企業発展研究会のブログの新URL

2023年2月11日 先日のミニ三国雑談交流会がきっかけで、以前携わった 安崎暁グローバル企業発展研究会のブログ が消えた事に気付きました。 実を言うと、安崎先生は当時、終活として1冊の本(結局2冊)を出したがっただけでした。なので、中国側出版社からいくつかの大袈裟な販促や講演...