2013年6月17日月曜日

コンタクトフォーム 1

お名前 (必須)

[text* your-name]



メールアドレス (必須)

[email* your-email]



題名

[text your-subject]



メッセージ本文

[textarea your-message]



[submit "送信"]


[your-subject]
[your-name] <[your-email]>
差出人: [your-name] <[your-email]>
題名: [your-subject]

メッセージ本文:
[your-message]

--
このメールは ベターリングコム http://seeyouag.com のお問い合わせフォームから送信されました
ikei1234321@yahoo.co.jp





[your-subject]
[your-name] <[your-email]>
メッセージ本文:
[your-message]

--
このメールは 日中シーユー http://seeyouag.com のお問い合わせフォームから送信されました
[your-email]




あなたのメッセージは送信されました。ありがとうございました。
メッセージの送信に失敗しました。間をおいてもう一度お試しいただくか、別の手段で管理者にお問い合わせ下さい。
入力内容に不備があります。確認してもう一度送信してください。
メッセージの送信に失敗しました。間をおいてもう一度お試しいただくか、別の手段で管理者にお問い合わせ下さい。
進めるには条項の承諾が必要です。
必須項目に記入もれがあります。
この入力は長すぎます。
この入力は短すぎます。
入力されたコードが正しくありません。
数値の形式が正しくないようです。
数値が小さすぎます。
数値が大きすぎます。
メールアドレスの形式が正しくないようです。
URL の形式が正しくないようです。
電話番号の形式が正しくないようです。
答えが正しくありません。
日付の形式が正しくないようです。
日付が早すぎます。
日付が遅すぎます。
ファイルのアップロードに失敗しました。
許可されていないファイル形式です。
ファイルが大きすぎます。
ファイルのアップロードに失敗しました。エラーが発生しています。

0 件のコメント:

コメントを投稿

「夜間にドアや建具類を開閉してください。」、昼間はどうしろというの?壊すしかないのか?

先日、勤務先が管轄する某団地にお住まいのある日本人女性から、一本のクレーム電話が入った。団地の入り口近くの壁に貼ってある掲示の英訳が可笑しいということです。 こうさん、最近、夜間ドアなどの開閉を静かに…という内容の掲示を翻訳しましたかとクレーム電話に出た同僚に聞かれた。ク...